TRADUKI is a European network that connects Southeast Europe with the German-speaking world through the means of literature, namely books, translations, festivals, workshops and residency programmes for authors and translators. Moreover, TRADUKI also connects Southeast European neighbours among each other.


By means of books, translations and other literary projects TRADUKI connects Southeast Europe with the German-language region as well as Southeast European neighbours among each other. Over the years, an intense and fruitful exchange has flourished: between languages and literatures, readers and publishers, and the literary scenes in fourteen European countries.

But TRADUKI is not only active in the realms of literary and cultural exchange, TRADUKI is a civil society project with a distinct Euro-political component. In promotes dialogue between the countries of Southeast Europe and the German-speaking world as well as within Southeast Europe. What started as an experiment in 2008, is now an example of multilateral international cultural cooperation, building bridges beyond borders and neighbourhoods.

Translators play a pivotal role in this tightly woven structure. And so their invaluable work as cultural mediators has given TRADUKI its name.

Today, the TRADUKI network involves Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland as well as several countries of the former Yugoslavia as well as Albania, Bulgaria and Romania.


Translation Grants

In the TRADUKI universe there exist 105 translation combinations – so there is much to do for translators. For these, the TRADUKI network runs an attractive grant programme. Publishers from German-speaking countries and Southeast Europe are eligible for support. TRADUKI offers grants for works of fiction, poetry, and drama, books for children and young adults as well as cultural non-fiction. To date, more than 1100 translations by more than 600 literary translators have become available to readers with the support of TRADUKI. And this is only the beginning! Twice a year, publishers are invited to apply with interesting translation projects. You can view more information on our Grants page.



TRADUKI offers translators, authors and other experts from the literary world residencies in Southeast Europe as well as in Germany, Austria and Switzerland. Several online residencies are a new recent addition to the programme. To date, around 230 authors and translators have taken the opportunity to immerse themselves in new literary landscapes and work on their projects. There is one annual open call for residency applications. In 2020, many residencies had to be cancelled due to the Corona outbreak, which led us to invite one of our authors to revisit his residency city, namely Bucharest, digitally. Take a look for yourself.

Revisiting Bucharest

Common Ground

In the years 2020-2022, Southeast Europe is the Region in Focus at the Leipzig Book Fair. The TRADUKI partners have titled their joint appearance "Common Ground". The programme includes a slew of fascinating digital events on and about diverse contemporary literature from Southeast Europe – and, Corona permitting – also several live events. In 2021, the central theme of our Common Ground is 'Archipelago Yugoslavia – From 1991 to Today'. But events won’t just be held in May 2021, when the digital Leipzig Book Fair opens its gates, they take place over the whole year! Feel free to explore:

Common Ground


The Traduki network is a project of the Federal Ministry for European and International Affairs of the Republic of Austria, German Federal Foreign Office, Swiss Arts Council Pro Helvetia, the Austrian Association of Translators IG Übersetzerinnen Übersetzer (Literaturhaus Wien) on behalf of the Federal Ministry for Arts, Culture, the Civil Service and Sport of the Republic of Austria, Goethe Institut, S. Fischer Foundation, Slovenian Book Agency, Ministry of Culture and Media of the Republic of Croatia, Ministry of Social Affairs and Culture of the Principality of Liechtenstein, Cultural Foundation Liechtenstein, Ministry of Culture of the Republic of Albania, Ministry of Culture and Information of the Republic of Serbia, the Ministry of Culture of Romania, Ministry for Education, Science, Culture and Sports of Montenegro, Leipzig Book Fair, Ministry of Culture of the Republic of North Macedonia and Ministry of Culture of the Republic of Bulgaria.