Unsere Übersetzungswerkstatt für Rumänisch fand dieses Mal vom 16.-18. November komplett online statt. 5 angehende Übersetzerinnen, die rumänische Literatur ins Slowenische und Deutsche übersetzen, haben unter der Leitung von Ljubinka Perinac Stankov einen Auszug aus Radu Pavel Gheos Disco Titanic (Polirom, 2016) übersetzt und über Lösungen diskutiert. Sie sprachen auch über die Übersetzungskunst generell, sowie darüber, wie junge Übersetzer*innen sich auf dem Markt einen Namen machen können.

Die Teilnehmerinnen waren:

  • Miruna Bacali, ROM-GER
  • Lara Potočnik, ROM-SLO
  • Klara Katarina Rupert, ROM-SLO
  • Klara Rus, ROM-SLO
  • Xenia Zarafu, ROM-GER

Am letzten Tag hielt Bogdan-Alexandru Stănescu einen Vortrag über zeitgenössische rumänische Literatur.

Wir bedanken uns bei allen Beteiligten für die wunderbaren Tage.