Die grandios geschriebenen Erzählungen von Petre M. Andreevski spielen in einer vom Krieg heimgesuchten Region, in der die grausame Realität des Alltags mit archaischem Glauben verschmilzt. Sie entfalten einen Sog, dem man sich kaum entziehen kann.

So Deutschlandfunk Kultur über die von Traduki geförderte Übersetzung von Petre M. Andreevskis Alle Gesichter des Todes. Erschienen ist das Buch im Guggolz Verlag, aus dem Mazedonischen wurde es von Benjamin Langer übersetzt.

Der Verleger Sebastian Guggolz und Benjamin Langer trafen sich Ende letzten Jahres zum Gespräch über das Buch, das Übersetzen und die Literatur Nordmazedoniens:

Lesung: Victoria Trauttmansdorff, Erzählung »Naturereignis«

Video: Fritzi Friedrich und Jo Radtke, gedreht November 2020 auf dem Alten St.-Matthäus-Kirchhof Berlin-Schöneberg

Mit freundlicher Unterstützung von Common Ground/TRADUKI