TRADUKI

Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

Featured

Ismail Kadare

“Who in the world has not yearned for a loved one, has never said, If only he or she could come back just once, just one more time…? Despite the fact that it can never happen, never ever. Surely this is the saddest thing about our mortal world, and its sadness will go on shrouding human life like a blanket of fog until its final extinction.”

Mehr Info
Photo of Ismail Kadare

Aktuelle Nachrichten

  • Festivals im Juli

    Der literarische Juli startet mit Bookstan Sarajevo (3.-6. Juli), wo u.a. Darko Cvijetić, Aleksandar Hemon, Selma Raljev…

  • Ismail Kadare

    “Who in the world has not yearned for a loved one, has never said, If only he or she could come back just once, just one…

  • Anja Mugerli | Kresnik

    Herzlichen Glückwunsch an Anja Mugerli zum slowenischen Kresnik-Preis für den besten Roman des Jahres. Pričakovanja wurd…

  • 100 Jahre Zsolnay

    2024 feiert der Zsolnay-Verlag sein hundertjähriges Bestehen. Rund um das Jubiläum wird einiges geboten, u.a. findet am …

  • Summertime Festivals

    Der Sommer steht vor der Tür! Für Literaturliebhaber:innen bedeutet das: unzählige Literaturfestivals, die von TRADUKI g…

  • Neue Adresse!

    „In the Central Post Office’s Nixie unit—where mail arrives that has been illegibly or incorrectly addressed—I see…

  • Dublin Literary Award

    Herzlichen Glückwunsch an Mircea Cărtărescu & Sean Cotter zum Dublin Literary Award für Solenoid! Für diejenigen in …

  • Kairos

    Wir gratulieren Jenny Erpenbeck und Michael Hofmann zum International Booker Prize 2024. Der Roman „Kairos“ …

  • Beschlussfassung | April 2024

    In der 37. Sitzung der TRADUKI Programmkommission am 25. April 2024 wurden 104 Förderanträge geprüft. Die Programmkommis…

  • Peter Stamm in Albanien

    Letzte Woche besuchte der renommierte Schweizer Autor Peter Stamm Albanien. In der Hauptstadt Tirana und in Shkodra präs…

  • Poesie und Punkt

    Das war die Leipziger Buchmesse 2024! Danke an alle Beteiligte! Hier präsentieren wir ein paar Schnappschüsse! Fotos: Al…

  • Horrorszenario! ;)

    Wir gratulieren Barbi Marković, die für Minihorror den Preis der Leipziger Buchmesse erhalten hat. Bravo! Am Samstag tri…

Mehr Info

Digital erleben

  • Essays & Auszüge

    Auf dieser Seite präsentieren wir Essays und Übersetzungen, die im Rahmen von TRADUKI-Projekten in Auftrag gegeben worden sind.

  • Literaturpalast Audiospur

    Im Podcast Literaturpalast Audiospur trifft Tino Schlench auf Autor:innen, Übersetzer:innen, Journalist:innen oder Menschen des literarischen Lebens, die sich auf ganz unterschiedliche Art und Weise mit der Literatur Südosteuropas auseinandersetzen.

  • Revisiting Residencies

    In dieser Reihe laden wir Autor:innen und Übersetzer:innen, die einen TRADUKI-Residenzaufenthalt abgeschlossen haben, dazu ein, mit uns ihre Erlebnisse und Eindrücke zu teilen.

  • Angelesen: Geschichten aus Südosteuropa

    In dieser Reihe präsentieren wir Auszüge aus verschiedenen literarischen Werken. Es lesen Susanne Bormann und Aleksandar Radenković, die den Zuhörer:innen Geschichten aus dem südosteuropäischen Raum näherbringen.

  • Literarisches Frühstück

    Das Literarische Frühstück brachte Literatur direkt an Ihren Frühstückstisch. Wir deckten immer donnerstags die Tischlein und servierten Geschichten aus Südosteuropa.

Förderung

Nächster Einsendetermin:

  • Übersetzungsförderung

    1. Juli 2024 1. September 2024

  • Residenz-Stipendien

    15. September15. Oktober 2024

  • Projektförderung

    1. September30. September 2024

Mehr Info

Partners

Das Netzwerk TRADUKI ist ein Projekt des Bundesministeriums für europäische und internationale Angelegenheiten der Republik Österreich, des Auswärtigen Amts der Bundesrepublik Deutschland, der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, der Interessengemeinschaft Übersetzerinnen Übersetzer (Literaturhaus Wien) im Auftrag des Bundesministeriums für Kunst, Kultur, öffentlichen Dienst und Sport der Republik Österreich, des Goethe-Instituts, der S. Fischer Stiftung, der Slowenischen Buchagentur, des Ministeriums für Kultur und Medien der Republik Kroatien, des Ministeriums für Gesellschaft und Kultur von Liechtenstein, der Kulturstiftung Liechtenstein, des Ministerium für Wirtschaft, Kultur und Innovation der Republik Albanien, des Ministeriums für Kultur und Information der Republik Serbien, des Ministeriums für Kultur Rumäniens, des Ministeriums für Bildung, Wissenschaft, Kultur und Sport von Montenegro, der Leipziger Buchmesse, des Ministeriums für Kultur der Republik Nordmazedonien und des Ministeriums für Kultur der Republik Bulgarien.

Back to Top