2024 feiert der Zsolnay-Verlag sein hundertjähriges Bestehen. Rund um das Jubiläum wird einiges geboten, u.a. findet am 8. Juni ein großes Zsolnay-Lesefest in Wien statt. Wir gratulieren dem Verlag schon jetzt ganz herzlich und bedanken uns für die kontinuierliche wunderbare Zusammenarbeit. In den vergangenen Jahren erschienen mit Unterstützung von TRADUKI namhafte südosteuropäische Autor:innen und preisgekrönte Texte beim Verlag, darunter Léa Cohens Das Calderon Imperium (Ü: Thomas Frahm), Cǎtǎlin Mihuleacs Oxenberg & Bernstein (Ü: Ernest Wichner), Ioana Pârvulescus Wo die Hunde in drei Sprachen bellen (Ü: Georg Aescht), Slobodan Šnajders Die Reparatur der Welt (Ü: Mirjana und Klaus Wittmann) und Varujan Vosganians Das Spiel der hundert Blätter (Ü: Ernest Wichner). Zsolnay-Autor:innen sind auch immer wieder bei TRADUKI-Veranstaltungen vertreten, beispielsweise Kapka Kassabova oder Cyrill Stieger. Viele wurden auch mit TRADUKI-Förderung in mehrere südosteuropäische Sprachen übersetzt.

Besonders freut es uns, dass auch Zsolnay-Autor Mircea Cărtărescu beim Lesefest im Juni dabei sein wird. Kürzlich gewann er mit Solenoid den Dublin Literary Award (gemeinsam mit seinem Übersetzer ins Englische Sean Cotter). Cărtărescus Roman Theodoros erscheint im Herbst 2024 bei Zsolnay. Die deutsche Übersetzung von Ernest Wichner wird von TRADUKI gefördert.