In letzter Zeit verfolgte ihn ständig der Gedanke, dass er in der Liebe viel geben müsse, wenn er zumindest ein wenig zurückbekommen möchte. […] Er hatte auch nicht bedacht, dass von dem Vielen, das er gibt, der andere nur Weniges will, und dass auch das Wenige, das er von dem anderen bekommt, seine eigene, starre, enge Auswahl ist. Ausgesuchtes. Wie die Bücher, von denen ihm nicht mehr als ein, zwei Sätze bleiben, obwohl er sie zur Gänze gelesen hat.“

— Ana Marwan, Verpuppt

 

Morgen eröffnet die Leipziger Buchmesse. Zu Gast sind bei uns Autorinnen und Autoren aus Südosteuropa, die Romane, Gedichte und Geschichten (auch über das Geschichtenerzählen selbst) vorstellen werden, u.a. Elona Beqiraj, Samira Kentrić, Ana Marwan, Jana Radičević, Uroš Prah und Adrian Schiop. Gemeinsam mit Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen, Verlagen, Partner:innen und dem TRADUKI-Team, werden sie unser Programm zum Leben erwecken.

Wir werden von der Lust, Grenzen zu überwinden, und von Österreich als Land des Übersetzens sprechen, von der Melancholie der Kindheit und der Euphorie des Weltuntergangs, von Wartesälen und verschlossenen Toren, von flüchtiger Liebe (und dem Notizbuch der Liebe), von Zukunftsvisionen und Nostalgie, und nicht zuletzt, von der Vergänglichkeit der Erinnerungen. Was am Ende von dem viertägigen Stimmengewirr bleibt, überlassen wir Ihnen. Vielleicht ein Buch, ein Satz, oder zumindest ein Wort.

Vorab gratulieren wir Mircea Cărtărescu zum Los Angeles Times Book Prize (für ‚Solenoid‘), Georgi Gospodinov zur Nominierung für den International Booker Prize (für ‚Zeitzuflucht‘) & allen Nominierten des Literaturpreises der Europäischen Union, u.a. Ag Apolloni und Anna Ospelt! Die Gewinner des Literaturpreises der EU werden auf der Leipziger Buchmesse verkündet.

Es ist uns eine Freude und Ehre, dass die oben genannten Autor:innen in der einen oder anderen Form im TRADUKI-Programm vertreten sind.