Vom 16. bis 18. November 2020 findet in Zusammenarbeit mit dem Rumänischen Ministerium für Kultur die 2. Edition unserer literarischen Übersetzungswerkstatt für Übersetzer*innen aus dem Rumänischen statt. Aufgrund der derzeitigen Lage, wird die dreitätige Werkstatt online stattfinden.

Bewerben können sich literarische Übersetzer*innen aus dem Rumänischen ins Albanische, Bosnische, Bulgarische, Deutsche, Kroatische, Mazedonische, Montenegrinische, Serbische oder Slowenische. Die Werkstatt ist an junge Übersetzer*innen gerichtet, bewerben können sich Übersetzer*innen, die 35 Jahre alt oder jünger sind.

Teilnehmer*innen werden an einem Auszug aus Disco Titanic von Radu Pavel Gheo (Polirom, 2016) arbeiten. Die Werkstatt wird von der Übersetzerin Ljubinka Perinac Stankov geleitet, die derzeit Disco Titanic ins Serbische übersetzt.

Interessierte Bewerber*innen bitten wir, uns ihren Lebenslauf samt Bibliografie mit Angaben zu erschienenen und nicht erschienenen Übersetzungen aus dem Rumänischen zukommen zu lassen.

Wir bitten Bewerber*innen die genannten Unterlagen an alle drei angeführten Kontaktpersonen zu schicken. Die Teilnehmerzahl beschränkt sich auf 6 Personen.

Kontaktpersonen:

Die ausgewählten Teilnehmer*innen bekommen einen Auszug von Disco Titanic zugeschickt; eine erste Arbeitsübersetzung sollte vor Beginn der Werkstatt verfasst werden.

Bewerbungsschluss ist der 23. Oktober 2020