Translations from, to and within Southeast Europe


Balkan Film Week

4–⁠7 March 2024
UT Connewitz, Leipzig

More Info

Latest News

  • Poetics of Nonbelonging

    We are happy to announce our programme at this year’s Leipzig Book Fair! View the full programme here. The Leipzig…

  • Booking Balkan #3

    The third season of Booking Balkan, a collaboration with & at Kulturni centar GRAD, kicks off at the end of February…

  • Don't Look Back

    »Don’t Look Back« A literary festival from Romania & Moldova 21 Authors | 3 Musical Evenings | 3 Performances | 2 Fi…

  • Revisiting Pristina

    In autumn 2021, Slovenian artist and illustrator Samira Kentrić spent a month in Pristina as an artist-in-residence. Her…

  • Tandem 2024/2025

    Authors and translators can apply for a TANDEM: Author with translator – Translator with author fellowship in Romania un…

  • Bulgarian Literature

    As part of the TRADUKI residency programme Jörg Plath spent all of May in the Bulgarian capital Sofia. After his residen…

  • KIBUM!

    Attention, children! This Saturday the Children’s and Young Adult Book Fair opens its doors in the German city of …

  • Sa(n)jam knjige u Istri

    On 25 November Anne Weber  was a guest at the festival Sa(n)jam knjige u Istri with the support of TRADUKI. In Pula, she…

  • Congratulations, Anna Kove!

    Congratulations! The Albanian translator Anna Kove has received the award for Best Translation of the Year for her outst…

  • Surfaces and the Past

    This year’s Buch Wien was a resounding success and the TRADUKI programme attracted a fair deal of interest. Albani…

  • Tatiana Țîbuleac in Timișoara

    At the end of October, Tatiana Țîbuleac was a guest at the 12th edition of the Festivalul Internațional de Literatură de…

View All

Latest Books


  • Literaturpalast Audiospur

    In the podcast Literaturpalast Audiospur, Tino Schlench meets authors, translators, journalists and other people from the literary world who are, in one way or another, connected to literature from Southeast Europe.

  • Revisiting Residencies

    In this series we invite translators and writers who were guests of a TRADUKI residence to share their experiences and impressions with us.

  • Angelesen: Stories from Southeast Europe

    In the series we present short snippets from different literary works – be it poetry, prose, or children’s books. The passages are read by the actors Susanne Bormann and Aleksandar Radenković, who guide the listeners through stories and tales from the Southeast European region.

  • Books for Breakfast

    Our “Books for Breakfast” project brought authors and literary experts directly into your home and to your breakfast table. With them in tow: tons of reading material from Southeast Europe, personal favourites, and lasting reading impressions.


Next submission window:

  • Translation grants

    1 July 20241 September 2024

  • Residency grants

    15 September15 October 2024

  • Project grants

    1 March31 March 2024

More Info


The Traduki network is a project of the Federal Ministry for European and International Affairs of the Republic of Austria, German Federal Foreign Office, Swiss Arts Council Pro Helvetia, the Austrian Association of Translators IG Übersetzerinnen Übersetzer (Literaturhaus Wien) on behalf of the Federal Ministry for Arts, Culture, the Civil Service and Sport of the Republic of Austria, Goethe Institut, S. Fischer Foundation, Slovenian Book Agency, Ministry of Culture and Media of the Republic of Croatia, Ministry of Social Affairs and Culture of the Principality of Liechtenstein, Cultural Foundation Liechtenstein, Ministry of Economy, Culture and Innovation of Albania, Ministry of Culture and Information of the Republic of Serbia, the Ministry of Culture of Romania, Ministry for Education, Science, Culture and Sports of Montenegro, Leipzig Book Fair, Ministry of Culture of the Republic of North Macedonia and Ministry of Culture of the Republic of Bulgaria.