Buch Wien 2021

Common Ground
Literature from Southeast Europe in Vienna

#buchwien21 #commonground #traduki

Thank you to all our Buch Wien participants! We had a wonderful time in Vienna!

This programme, featuring authors and translators from Southeast Europe, is an invitation to discover the literary treasures of this diverse region. We would be delighted if you join us on the journey. Visit us at our booth E 24 in Hall D.

Brochure

11 NOVEMBER 2021

12 NOVEMBER 2021

13 NOVEMBER 2021

14 NOVEMBER 2021

THURSDAY, 11 NOVEMBER 2021

  • 12:00
    Rumena Bužarovska: »Mein Mann«
    (translated by Benjamin Langer, Suhrkamp Verlag 2021)
    Donau Lounge

    Moderator: Annemarie Türk
    German passages read by Naemi Latzer

    In eleven devastatingly precise and psychologically unsettling stories, we follow the female protagonists’ thwarted attempts at intimacy, ranging from pretense, to denial, to violent and ultimately self-destructive acts. This smart, funny, provocative collection demonstrates the profound skills that have made Rumena Bužarovska one of the finest contemporary writers of short fiction in North Macedonia.

  • 2:30 PM
    Ioana Pârvulescu: »Wo die Hunde in drei Sprachen bellen«
    (translated by Georg Aescht, Zsolnay 2021)
    Der Standard – Bühne

    Moderator: Viktoria Waldhäusl

    Published in 2016, Inocenții explores the lives of three generations of a family in the city of Brașov, a multi-ethnic city, nowadays located in Romania, where even the dogs bark in three languages, namely German, Hungarian, and Romanian. The protagonist, little Ana, explores her own past and tries to make sense of her present and future in her house and town, that are changing at a rapid pace.

  • 4:30 PM
    Mein Vaterland hat keinen Namen mehr. Das Ende Jugoslawiens und die schwierigen Neuanfänge
    Radio Wien – Bühne

    With: Goran Vojnović, Vedran Džihić and Wolfgang Petritsch
    Moderator: Günter Kaindlstorfer

    Slovenian writer and filmmaker Goran Vojnović discusses with political scientist Vedran Džihić – born in Bosnia and Herzegovina –, and diplomat and former High Representative for Bosnia and Herzegovina Wolfgang Petritsch the difficult legacy of the breakup of Yugoslavia in 1991 and the challenging beginnings for its successor states.

  • 7:00 PM
    Ioana Pârvulescu & Georg Aescht
    Literaturhaus Wien
    (1070 Wien, entrance from Zieglergasse 26A)

    With: Ioana Pârvulescu and Georg Aescht
    Moderator: Viktoria Waldhäusl

    Romanian writer Ioana Pârvulescu and her translator Georg Aescht talk about the novel, Inocenții, published in German translation in July of this year. The protagonist of the novel, little Ana, explores her own past and tries to make sense of the present and future in her hometown Brașov, that is changing at a rapid pace.

    The event will be live-streamed and the recording of the event will be available to view for a week: literaturhaus.at.

     

FRIDAY, 12 NOVEMBER 2021

  • 7:00 PM
    Von Skopje nach Ljubljana, vom Vardar zum Triglav
    Österreichische Gesellschaft für Literatur
    (Entrance from Herrengasse 5)

    With: Rumena Bužarovska and Goran Vojnović
    Moderator: Katja Gasser
    German passages read by Nikolaus Kinsky

    Difficult marriages in Skopje and the sad fate of angry and uprooted children living on the outskirts of Ljubljana – these are the subjects of the books by Rumena Bužarovska and Goran Vojnović. While the North Macedonian author chooses the short story form, Goran Vojnović prefers the novel – both have an impressive narrative power in common.

    Live stream

SATURDAY, 13 NOVEMBER 2021

  • 11:00
    Das Ende von Etwas – der Anfang von Vielem
    Donau Lounge

    Presentation of the special issue of Literatur & Kritik, dedicated to the breakup of Yugoslavia 30 years ago
    With: Tanja Stupar-Trifunović and Ognjen Spahić
    Moderator: Robert Prosser
    German passages read by Nikolaus Kinsky

    At the suggestion of the BMEIA, a focus on this historic anniversary was conceived and writers from all successor states (from Northern Macedonia to Slovenia) were invited and asked to contribute to the literary publication.

  • 12:00
    Goran Vojnović: »Tschefuren raus«
    (translated by Klaus Detlef Olof, Folio Verlag 2021)
    Donau Lounge

    Moderator: Katja Gasser
    German passages read by Nikolaus Kinsky

    The Slovenian cult novel Čefurji raus! has finally been published in German. Goran Vojnović made his debut with this novel and immediately caused a stir. As in many of his works, the book explores the relationship between Slovenes and immigrants from other countries from ex-Yugoslavia. Marko is one of the latter. As the child of Bosnian parents, he grows up in Fužine, on the outskirts of Ljubljana. In this neighbourhood, the flats are small, the families big, and the standard of living low.

  • 1:00 PM
    »Die Sprache Europas ist die Übersetzung« (Umberto Eco)
    Donau Lounge

    Moderator: Annemarie Türk

    Umberto Eco’s much-quoted sentence has lost none of its topicality and significance. It reflects the richness of Europe’s cultures and languages, a treasure that needs to be rediscovered, spread and cultivated again and again. Translators play a decisive role in this, and with them courageous publishers all over the European continent.

    The phenomena of multilingualism and translation were the focus of an EU expert group in 2020/21. Literary translator Jacqueline Csuss, publishers Helmut Ohrlinger and Seid Serdarević, and cultural mediator Antje Contius will talk about the results of their work. Moderated by Annemarie Türk.

SUNDAY, 14 NOVEMBER 2021

  • 11:00
    Srdjan Knežević: »Das weiße Zimmer«
    (translated by Mascha Dabić, Achse Verlag 2019)
    Donau Lounge

    With: Srdjan Knežević and Mascha Dabić

    Under the motto “how to feel good in your skin” Srdjan Knežević talks to translator Mascha Dabić about his book „Das Weiße Zimmer“, in which he discusses his coming out, the young protagonist’s fight for personal freedom, and the price one has to pay as a queer and migrant person.

  • 12:00
    Tanja Stupar-Trifunović: »Die Uhren in Mutters Zimmer«
    (translated by Elvira Veselinović, eta Verlag Berlin 2021)
    Donau Lounge

    Moderator: Annemarie Türk
    German passages read by Naemi Latzer

    For Satovi u majčinoj sobi (Clocks in my mother’s room) Stupar-Trifunović received the EUPL 2016. It is a story about a mother and a daughter, and about the life of women in the former Yugoslavia: the mother is a mirror through which the heroine tries to find her past and understand herself in the modern world, by returning to the very beginning, to her idyllic childhood home on the Dalmatian coast.

PARTICIPANTS

Georg Aescht
Rumena Bužarovska
Antje Contius
Jacqueline Csuss
Mascha Dabić
Vedran Džihić
Katja Gasser
Günter Kaindlstorfer
Srdjan Knežević
Herbert Ohrlinger
Ioana Pârvulescu
Wolfgang Petritsch
Robert Prosser
Seid Serdarević
Ognjen Spahić
Tanja Stupar Trifunović
Annemarie Türk
Goran Vojnović
Viktoria Waldhäusl

Partners

Georg Aescht

Georg Aescht was born in 1953 in Zeiden, Romania, studied German and English language and literature at the University of Cluj-Napoca and was a teacher at the local German secondary school. In 1984, he moved with his wife and daughter to West Germany. Besides writing for news and cultural magazines Georg Aescht, he also translates from Romanian and French into German, among others works by Ion Agarbiceanu, Carmen Francesca Banciu, Filip Florian, Norman Manea, Gellu Naum, Alexandru Papilian, Andrei Plesu, Mihail Sebastian and Alexandru Vona.

Boro Rudić

Rumena Bužarovska

Rumena Bužarovska, born in 1981 in Skopje, is the author of three short story collections, a booklet of flash fiction, and a study on humour in contemporary American and Macedonian short fiction (What’s Funny: Theories of Humour Applied to the Short Story, 2012). As a literary translator she has translated authors such as J.M Coetzee and Richard Gwyn. She is the 2017 winner of the regional Edo Budiša prize. She is currently the prose editor of the literary magazine Blesok and an associate professor of American literature at the State University in Skopje.

Ekko von Schwichow

Antje Contius

Antje Contius, born in 1966 in North Hesse, is Director of the S. Fischer Foundation since 2008. She studied Slavic studies in Münster, Freiburg, Frankfurt/Main, Moscow, Warsaw and Sofia. As a freelance editor, she worked for publishing houses in Austria, Germany and Switzerland and was particularly committed to Eastern European literature. She also pursued this focus as a consultant for Eastern Europe and the Middle East in the foreign department of the Leipzig Trade Fair and as head of this department from 1995-1998. She joined the S. Fischer Foundation in 2002.

Mascha Dabić

Mascha Dabić, born in 1981 in Sarajevo, has lived in Austria since 1992. She studied Translation Studies (English and Russian) and Political Science and works in Vienna as a translator and conference interpreter. Her debut novel Reibungsverluste came out in 2017.

private

Vedran Džihić

Vedran Džihić is Senior Researcher at the Austrian Institute for International Affairs (oiip) and teaches at Vienna University and the University of Applied Arts Vienna. He is the director of the Center of Advanced Studies Southeastern Europe at the University of Rijeka and is a member of the “Balkans in Europe Policy Advisory Group”. Džihić is the author of numerous books and publications and is active in the realms of policy advisory and public debates. His research focuses on democracy development, nationalism, authoritarianism, EU enlargement and foreign policy, developments in the Balkans and Eastern Europe, protest movements, migration and democracy.

Ingo Pertramer

Katja Gasser

Katja Gasser, born in Klagenfurt in 1975, wrote her PhD on Ilse Aichinger and Günter Eich. From 1999-2001, she was a university lecturer at Oxford/London. Since 2008, she is the head of the literature department of ORF TV. Among her film work are productions with/about Marica Bodrožić, Friederike Mayröcker, Margaret Atwood and the Austrian author Florjan Lipuš, who writes in his mother tongue Slovene. In 2017, she was jury speaker for the German Book Prize. In 2019, she was the recipient of the Austrian State Prize for Literary Critic – the first time in the history of the award, that a TV journalist was honoured with it.

Elisabeth Novy

Günter Kaindlstorfer

Günter Kaindlstorfer, born in Bad Ischl in 1963, is an Austrian literary critic, TV moderator, writer, and journalist.

Sascha Buchi

Srdjan Knežević

Srdjan Knežević is based in Vienna since forever, works for social community projects, and organises feminist parties.

Mihai Benea

Ioana Pârvulescu

Ioana Pârvulescu, born 1960 in Braşov, Romania, is Professor for Literature at Bucharest University. Moreover, she works as an editor and translator from the French (Milan Kundera, Asterix) and German. In 2013 and 2018 she won the EU Prize for Literature. The novel Wo die Hunde in drei Sprachen bellen (Inocenții) is her first publication in German translation.

Wolfgang Petritsch

Ambassador Wolfgang Petritsch was the EU’s Special Envoy for Kosovo (1998-1999), EU chief negotiator at the Kosovo peace talks in Rambouillet and Paris (1999), and then High Representative for Bosnia and Herzegovina (1999-2002). He served as the Austrian ambassador to the UN in Geneva (2002-2008) and to the OECD in Paris (2008-2013). He was the Joseph A. Schumpeter Fellow at Harvard University (2013-2014) and currently serves as the President of the Austrian Marshall Plan Foundation.

Gerald von Foris

Robert Prosser

Robert Prosser, born in Alpbach/Tirol in 1983, lives between his hometown and Vienna. He studied comparative literature and cultural and social anthropolgoy and spent many years abroad. He is a writer, performance artist and curator. He is the author of the novels GEMMA HABIBI (Ullstein fünf, 2019) and PHANTOME (Ullstein fünf, 2017), as well as the co-editor of LYRIK VON JETZT 3 (Wallstein, 2015). He is the recipient of several accolades and grants, including the Grenzgänger-Stipendium of the Robert Bosch Stiftung 2014 and the Reinhard Priessnitz Price that same year.

Roko Crnić

Ognjen Spahić

Ognjen Spahić, born in 1977 in Podgorica, lives and works in Montenegro. Spahić publishes prose and reviews in Montenegro’s relevant literary and cultural newspapers. In 2001, his short story collection Sve to appeared. He received the Meša Selimović Prize for his novel Hansenova djeca, which was published in Zagreb in 2004. For Puna glava radosti (2014) he was awarded the EU Prize for Literature.

Borislav Brezo

Tanja Stupar Trifunović

Tanja Stupar-Trifunović was born in Zadar in 1977 and is a graduate of the University of Banja Luka. Stupar-Trifunović lives in Banja Luka and works as the Editor of Putevi, a literary magazine. For her debut novel Satovi u majčinoj sobi (Die Uhren in Mutters Zimmer) she was awarded the EU Prize for Literature in 2016. The novel was also nominated for the prestigious NIN Award.

Nini Tschavoll

Annemarie Türk

Annemarie Türk, born in 1953 in Klagenfurt, studied history, political science and Slovenian language as well as cultural management and sponsoring. From 1992 to 2013, she was head of cultural promotion and sponsorship at KulturKontakt Austria and was responsible for cultural cooperation with and in 15 countries in Eastern and Southeast Europe. Since April 2013 she has been working as a freelance curator and lecturer for various educational institutions, cultural organisations and universities.

Tanja Draskić Savić

Goran Vojnović

Goran Vojnović was born in 1980 in Ljubljana. He graduated from the Academy for Film and Theatre in Ljubljana and is considered one of the most talented writers and directors of his generation. He won the novel of the year award Kresnik two times, for his novels Jugoslavija, moja dežela and Figa.

ORF/Joseph Schimmer

Viktoria Waldhäusl

Viktoria Waldhäusl, born in Vienna in 1991, studied political science and interantional development. She worked with the theatre collective „makemake produktionen” before starting her journalistic career. Since 2019, she is part of the editorial team of the Ö1 show „Im Gespräch“, where she can also be heard as a moderator.

Zsolnay Verlag

Herbert Ohrlinger

Herbert Ohrlinger, born 1961 in Ohlsdorf/Upper Austria, studied history in Salzburg. Between 1991 and 1996 he was editor at Otto Müller Verlag, editor of the magazine Literatur und Kritik and the daily newspaper Die Presse; since 1996 he is programme director at Zsolnay Verlag. Most recently he published Grenzgänge. Der Schriftsteller Karl-Markus Gauß (co-editor, 2010).

IGUE

Jacqueline Csuss

Jacqueline Csuss has been working as a translator of literature, autobiographies and non-fiction as well as texts for international organisations (from English, Spanish and French) since the 1990s. Her translation of US author Watt Key’s Alabama Moon was nominated for the German Youth Book Award 2010. In 2010, she was awarded the Art Prize of the Republic of Austria. She is a board member of the Interest Group of Literary Translators in Austria and lives in Vienna.

Ed Matic

Seid Serdarević

Seid Serdarević studied comparative literature and Czech literature at the University of Zagreb. Founder of the literary magazine ‘Zor’ and editor of various cultural magazines. Co-founder of the publishing house Fraktura in Zagreb in 2002. Since then, more than 500 books by Croatian and international authors have been published. In 2007, Serdarević received the Kiklop Award for Publisher of the Year in Croatia. In 2013, he founded the Festival of World Literature and has been its artistic director ever since. In 2015, Fraktura was named World’s Best Publisher at the London Book Fair.

 

Buch Wien

The full programme of all TRADUKI events at the past Buch Wien can be viewed here:

Buch Wien 2020