WHAT IS TRADUKI?
By means of books, translations and other literary projects TRADUKI connects Southeast Europe with the German-language region as well as Southeast European neighbours among each other. Over the years, an intense and fruitful exchange has flourished: between languages and literatures, readers and publishers, and the literary scenes in fourteen European countries.
But TRADUKI is not only active in the realms of literary and cultural exchange, TRADUKI is a civil society project with a distinct Euro-political component. In promotes dialogue between the countries of Southeast Europe and the German-speaking world as well as within Southeast Europe. What started as an experiment in 2008, is now an example for multilateral international cultural cooperation and for building bridges beyond borders in constantly changing communities.
Translators play a pivotal role in this tightly woven structure. And so their invaluable work as cultural mediators has given TRADUKI its name.
Today, the TRADUKI network involves Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland as well as several countries of the former Yugoslavia as well as Albania, Bulgaria and Romania.