About TRADUKI

TRADUKI is a European network that connects Southeast Europe with the German-speaking world through the means of literature, namely books, translations, festivals, workshops and residency programmes for authors and translators. Moreover, TRADUKI also connects Southeast European neighbours among each other.

WHAT IS TRADUKI?

By means of books, translations and other literary projects TRADUKI connects Southeast Europe with the German-language region as well as Southeast European neighbours among each other. Over the years, an intense and fruitful exchange has flourished: between languages and literatures, readers and publishers, and the literary scenes in fourteen European countries.

But TRADUKI is not only active in the realms of literary and cultural exchange, TRADUKI is a civil society project with a distinct Euro-political component. In promotes dialogue between the countries of Southeast Europe and the German-speaking world as well as within Southeast Europe. What started as an experiment in 2008, is now an example for multilateral international cultural cooperation and for building bridges beyond borders in constantly changing communities.

Translators play a pivotal role in this tightly woven structure. And so their invaluable work as cultural mediators has given TRADUKI its name.

Today, the TRADUKI network involves Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland as well as several countries of the former Yugoslavia as well as Albania, Bulgaria and Romania.

WHAT WE DO

Grants

In the TRADUKI universe there exist 105 translation combinations – so there is much to do for translators. For these, the TRADUKI network runs an attractive grant programme. Publishers from German-speaking countries and Southeast Europe are eligible for support. TRADUKI offers grants for works of fiction, poetry, and drama, books for children and young adults as well as cultural non-fiction. Twice a year, publishers are invited to apply with interesting translation projects. In addition, festivals and literary institutions can apply twice a year for project grants. You can view the guidelines, upcoming submission windows and our application tool here:

More Info

Residencies

TRADUKI offers translators, authors and other experts from the literary world residencies in Southeast Europe. To date, several authors and translators have taken the opportunity to immerse themselves in new literary landscapes and work on their projects, for example in Belgrade, Sarajevo, and Split. The open call for residency applications is open once annually in autumn for residencies in the following year. You can view the guidelines, upcoming submission windows and our application tool here:

More Info

Events & Digital Formats

At book fairs, festivals and own events, TRADUKI organises, readings, discussion panels and book presentations about and with supported authors and writers. These events in Southeast Europe, Germany, Austria, Switzerland and Liechtenstein promote exchange between Southeast European and German language literary scenes. With TRADUKI, Southeast Europe was the Region in Focus at the Leipzig Book Fair in the years 2020-2022. Also in the future, TRADUKI will continue to be a vital part of the Leipzig Book Fair, Buch Wien and many other book fairs and festivals across Southeast Europe, where we actively foster the deepening of ties between our TRADUKI partners. In addition, we annually organise the Balkan Film Week. Online we are present throughout the year with several digital formats, including Literaturpalast Audiospur, Literarischer Nerd „erliest“ Südosteuropa and Revisiting Residencies.

More Info

Team

  • Angelika Salvisberg

    Director

  • Andrej Lovšin

    Project Management & Grants

  • Radmila Radovanović

    Project Management & Residencies

  • Barbara Anderlič

    Project Management & Communication

  • Marija Karaklajić

    Project Management

  • Hanadi Fakhouri

    Accounting & Finance

Angelika Salvisberg


Director

Based in Zürich & Berlin
+ 41 77 425 71 30
angelika.salvisberg@s-fischer-stiftung.de

 

 

Andrej Lovšin


Project Management & Grants

Based in Ljubljana & Berlin
+49 175 577 0789
andrej.lovsin@s-fischer-stiftung.de

For information on TRADUKI translation and project grants click here

Radmila Radovanović


Project Management & Residencies

Based in Berlin, Pula & Belgrade
+49 (0) 30 847 12 11 12
radmila.radovanovic@s-fischer-stiftung.de

For information on TRADUKI residency grants click here

 

Barbara Anderlič


Project & Communications Manager

Based in Ljubljana
+49 (0) 30 847 12 11 10
barbara.anderlic@s-fischer-stiftung.de

Projects include: Balkan Film Week & Revisiting Residencies

Edi Matić

Marija Karaklajić


Project Management

Based in Belgrade
marija.karaklajic@s-fischer-stiftung.de
+49 (0) 30 847 12 11 10

 

Hanadi Fakhouri


Accounting & Finance

Based in Berlin
+49 (0) 30 847 12 11 10
hanadi.fakhouri@s-fischer-stiftung.de

Partners

The Traduki network is a project of the Federal Ministry for European and International Affairs of the Republic of Austria, German Federal Foreign Office, Swiss Arts Council Pro Helvetia, the Austrian Association of Translators IG Übersetzerinnen Übersetzer (Literaturhaus Wien) on behalf of the Federal Ministry for Arts, Culture, the Civil Service and Sport of the Republic of Austria, Goethe Institut, S. Fischer Foundation, Slovenian Book Agency, Ministry of Culture and Media of the Republic of Croatia, Ministry of Social Affairs and Culture of the Principality of Liechtenstein, Cultural Foundation Liechtenstein, Ministry of Economy, Culture and Innovation of Albania, Ministry of Culture and Information of the Republic of Serbia, the Ministry of Culture of Romania, Ministry for Education, Science, Culture and Sports of Montenegro, Leipzig Book Fair, Ministry of Culture of the Republic of North Macedonia and Ministry of Culture of the Republic of Bulgaria.