Aktuelles
Das Neueste von und über Traduki
-
Archipel Jugoslawien – Danke!
Archipel Jugoslawien – Von 1991 bis heute: 15 Essays, 9 literarische Veranstaltungen & 6 Filme haben wir im Rahmen von #leipzigliestextra bei der Leipziger Buchmesse …
-
Das literarische Programm ist eröffnet!
Gestern fiel der Startschuss, das literarische Archipel Jugoslawien Programm ist offiziell eröffnet. Heute gehen wir in die 2. Runde. Um 20 …
-
Auftakt der Balkan Film Week 2021
Gestern Abend war der Auftakt der 3. Balkan Film Week. Nach der Eröffnung zeigten wir In Between von Samir Karahoda &…
-
Schriftsteller Ilija Trojanow über den Balkan
Nächsten Donnerstag ist der Auftakt unseres literarischen Common Ground Programms im Rahmen von Leipzig liest extra. Heute möchten …
-
Lejla Kalamujić im Literaturhaus Salzburg
Gestern Abend gab es eine Lesung & ein Gespräch mit Lejla Kalamujić zu Nennt mich Esteban (eta Verlag, 2020). Moderation: …
-
Archipel Jugoslawien – Programm & Mitwirkende
Ab heute sind alle Details zu unserem diesjährigen Archipel Jugoslawien – Von 1991 bis heute Programm online! Plus Informationen zu allen …
-
Revisiting Sofia ist jetzt live!
Ab jetzt ist Frosina Parmakovskas digitaler Essay Revisiting Sofia live – zu lesen im mazedonischen Original und in bulgarischer, deutscher und …
-
Beschlussfassung der Programmkommission – April 2021
In der 31. Sitzung der TRADUKI Programmkommission am 19. April 2021 wurden 109 Förderungsanträge geprüft. Die Programmkommission kam zum Entschluss, 57 dieser …
-
tradukita poezio – Poesie aus Südosteuropa: online
Mi, 21.04.2021, 19.00 Uhr Lesungen & Gespräch Tradukita poezio – Poesie aus Südosteuropa ist ein gemeinsames Projekt der Edition Korrespondenzen und …
-
Reading the Western Balkans
CALL – Q21: WRITER-IN-RESIDENCE & TRANSLATOR-IN-RESIDENCE Aufgepasst! Wer möchte zwischen September 2021 und Dezember 2022 zwei Monate in Wien verbringen? Autor*innen …
-
Revisiting Residencies
Letzten Oktober präsentierten wir den digitalen Essay Revisiting Bucharest, in dem der slowenische Lyriker Uroš Prah Texte und Fotografien …
-
BÜCHER Magazin & Rezensionen
In der jüngsten Ausgabe des BÜCHER Magazins zu entdecken: „Traum & Traumata Jugoslawien. Die junge Generation erhebt ihre …
-
Archipel Jugoslawien Essays in der FAZ
Ihre persönlichen Erlebnisse und Erfahrungen rund um den Zerfall Jugoslawiens, der vor 30 Jahren begann, haben 15 Autorinnen und Autoren aus …
-
Die Tage südosteuropäischer Literatur sind vorbei …
… lang leben die Tage südosteuropäischer Literatur! Wer nicht genug bekommen kann: Die Aufzeichnungen der verschiedenen Veranstaltungen sind auch …
-
Tage südosteuropäischer Literatur – Online Ende Februar
Seit sechs Jahren lädt das Literaturhaus Zürich Ende Februar zu einem Festival ein, das sich der Literatur einer …
-
„Die Spitzen-Elf“ – Junge rumänische Lyrik
Zum Thema „Junge rumänische Lyrik“ unterhält sich Nadja Grössing mit Daria Schnut-Hainz, Übersetzerin der zweisprachigen Anthologie „Die …
-
Eilmeldung – Die Leipziger Buchmesse ist abgesagt!
Die Leipziger Buchmesse ist abgesagt, „Common Ground – Literatur aus Südosteuropa“ goes digital! #CommonGroundReads #Traduki „Archipel Jugoslawien – Von 1991 bis heute“ 30 …
-
„Verbrannte Sonne“ im SRF Literaturclub
Elvira Dones hat einen rohen und aufschlussreichen Roman über die albanische Mafia und den Frauenhandel geschrieben, bei dem deutlich wird, …
-
Truda Stamać
* 25. Mai 1942, † 22. Januar 2021 Am vergangenen Freitag starb in Zagreb die große kroatische Übersetzerin deutschsprachiger Literatur, Truda Stamać. Seit Ende …
-
»Alle Gesichter des Todes« – Interview & Lesung
„Die grandios geschriebenen Erzählungen von Petre M. Andreevski spielen in einer vom Krieg heimgesuchten Region, in der die grausame …
-
Archipel Jugoslawien – Von 1991 bis heute
1991 zerfiel die Sozialistische Föderative Republik Jugoslawien. Dieser Zerfall, die blutigen Kriege und die damit verbundene Mischung aus Hass und …
-
Fedia Filkova
Gestern ist unsere Freundin und Begleiterin, die Dichterin und Übersetzerin Fedia Filkova in Sofia nach langer Krankheit gestorben. Traduki verdankt …
-
„Trgni se! Poezija!“
TRADUKI unterstützte die 14. Ausgabe des „Trgni se! Poezija!“ Lyrikfestivals in Belgrad, das vom 27. bis 29. November stattfand. Das diesjährige …
-
Wir gratulieren!
Was wäre das Netzwerk Traduki ohne die meisterhafte Arbeit der Übersetzer*innen, die oftmals „unsichtbar“ bleibt? Und so freuen …
-
Online-Werkstatt (Rumänisch)
Unsere Übersetzungswerkstatt für Rumänisch fand dieses Mal vom 16.-18. November komplett online statt. 5 angehende Übersetzerinnen, die rumänische …
-
Homo Poeticus, trotz allem
Ein Hauch von Buch Wien: Das Video zur Danilo Kiš Veranstaltung in der ÖGL ist noch einige Tage abrufbar: Österreichische …
-
Ein Hauch von Buch Wien, trotz allem
Common Ground – Literatur aus Südosteuropa: Unter diesem programmatischen Titel präsentiert Traduki Literatur aus Südosteuropa. Das Programm hä…
-
Festivalitis! KaLibar bestiVal und vieles mehr!
Trotz Reisebeschränkungen lesen und diskutieren wir weiter! Mit Unterstützung von Traduki nahmen wieder mehrere Autor*innen an diversen …
-
Bookstan „Stans“ Books!
Ende Oktober fand mit Unterstützung von Traduki die 5. Edition des Bookstan Festivals in Sarajevo statt. Den Auftakt machte Benjamin …
-
Gestern fiel der Startschuss!
Hana Stojić und Literarischer Nerd sprachen gestern Abend über den Roman Was Nina wusste von David Grossman. Hier zum Nachsehen: &…
-
Tradukita Poezio in Salzburg
Die bewährte Zusammenarbeit mit den Literaturvereinen Leselampe und prolit in Salzburg konnte auch 2020 fortgesetzt werden. Für den 21. Oktober …
-
Literarischer Nerd ‚erliest‘ Südosteuropa – Start: 2. November
Am 2. November starten wir unser neues Online-Format „Literarischer Nerd ‚erliest‘ Südosteuropa“. Jeden ersten Montag des Monats treffen sich Florian …
-
Ilija Trojanow in Timișoara
Mit Unterstützung von Traduki nahm Ilija Trojanow gestern am Internationalen Literaturfestival in Timişoara (FILTM) teil. Er sprach mit …
-
Revisiting Bucharest – Ab jetzt live!
Heute präsentieren wir den digitalen Essay Revisiting Bucharest. Der digitale Essay von Uroš Prah ist ab jetzt live. Das …
-
„Herztier“ – eine Geschichte des Überlebens in der Diktatur
Im Rahmen des Deutschen Oktobers (Tetori Gjerman) finden in Tirana und anderen albanischen Städten Veranstaltungen zum Roman Herztier der …
-
SOE Literatur am Wannsee
Die guten Tage waren am Wannsee – und sie sind noch lange nicht vorbei! Wer nicht vor Ort oder per Stream …
-
Revisiting Bucharest
Viele unserer Residenzprogramme mussten dieses Jahr abgesagt werden. Dennoch wollten wir unsere Residenzen nicht ganz zum Erliegen kommen lassen und …
-
Ja, wo bleiben sie denn?
Auch dieses Jahr ist Traduki beim Weltempfang auf der Frankfurter Buchmesse zu Gast, und zwar mit Michael Roth, Staatsminister fü…
-
Übersetzungswerkstatt – Rumänisch
Vom 16. bis 18. November 2020 findet in Zusammenarbeit mit dem Rumänischen Ministerium für Kultur die 2. Edition unserer literarischen Übersetzungswerkstatt fü…
-
Die guten Tage
Die guten Tage — Literatur und Musik aus dem Südosten Europas 2. Oktober 2020 / 19.00 Uhr Literarisches Colloquium Berlin, Am Sandwerder 5, 14109 Berlin Mit …
-
Übersetzungsworkshop Bosnisch/Kroatisch/Serbisch <–> Deutsch
3. – 7. Dezember 2020, Literaturhaus Wien Leitung: Mascha Dabić und Andy Jelčić Ort: Literaturhaus, Seidengasse 13, 1070 Wien Zeitraum: 3. bis 6. Dezember 2020 (Anreise 3. 12. nachmittags, Abreise...
-
Die Festivalsaison hat begonnen!
In den ersten drei Septemberwochen gingen nun schon einige Literaturfestivals erfolgreich über die Bühne. Und mit Unterstützung von …
-
Reading Balkans 2021
Im Rahmen des Projekts Reading Balkans stehen auch im Jahr 2021 wieder Residenzstipendien zur Verfügung. Ausgeschrieben sind insgesamt 19 vierwöchige …
-
Château de Lavigny – Dabić, Dinić & Schnabl
Diesen Sommer waren Mascha Dabić, Marko Dinić und Ana Schnabl für zwei Wochen als Writers in Residence im Schweizer …
-
Angelesen: Sänger in der Nacht
In der ersten Folge von „Angelesen“ präsentieren wir einen Teil des Romans Sänger in der Nacht von Olja …
-
Neues Portal für Antragstellungen!
Traduki nimmt wieder Bewerbungen für Übersetzungsförderung entgegen – auf einem neuen elektronischen Portal. Alle Anträge können ab …
-
Angelesen: Geschichten aus Südosteuropa
In „Angelesen: Geschichten aus Südosteuropa“ präsentieren wir Auszüge aus verschiedenen literarischen Werken – sei es Lyrik, Prosa oder …
-
Neuerscheinungen – (Nicht nur) sommerliche Buchtipps
Für die „Prosaischen“: Proslava [Die Feier] Der jüngste Roman des kroatischen Autors Damir Karakaš geht noch tiefer als …